Auch wenn Kosenamen in Dänemark gefühlt nicht so häufig verwendet werden wie zum Beispiel bei uns, so gibt es dennoch einige Spitznamen mit denen die Liebsten gerne bedacht werden. Welche das sind, erfährst du hier.
Wir haben süße und witzige dänische Kosenamen für Männer, Frauen und Kinder gesammelt.
Schatz & Liebling: Die absoluten Klassiker
Liebling und Schatz sind bei uns absolute Klassiker, wenn es um Kosenamen in der Partnerschaft geht.
Im Dänischen gibt es gleich mehrere Kosenamen, die unseren Favoriten entsprechen.
Skat – Mit Skat ist nicht etwa das Kartenspiel gemeint, sondern ein Kosename, der mit Schatz, Liebling oder Baby übersetzt werden kann.
Kære – Kære ist der dänische Ausdruck für Liebling.
Elskling – Das Wort „Elskling“ leitet sich von dem Verb lieben (dän. at elske) ab und bedeutet ebenfalls so viel wie Liebling oder Schatz.
Søde – Søde bedeutet so viel wie Schätzchen.
Eine beliebte Süßigkeit als Kosename
Dropje: Ein dropje ist ein Lakritz-Bonbon. Wer Lakritze mag, kann seine Liebsten durchaus so nennen, ohne dass es abwertend ist. Dropje eignet sich als Kosename universell für Männer, Frauen, Kinder, Enkel, …
Besondere dänische Kosenamen für Männer
Für Männer gibt es ganz spezielle Kosenamen, die etwas neckisch verwendet werden. Da wären zum Beispiel:
Bandit – Im Deutschen würden wir unseren Partner wohl eher nicht als Banditen bezeichnen – außer er hat unser Herz gestohlen. Im Dänischen ist Bandit aber ein geläufiger Spitzname für den Freund oder Ehemann.
Honningprut: Für die süße Variante Mann ist dieser dänische Kosename ideal. Er bedeutet übersetzt Honigtopf und wird für niedliche, oder auch anhängliche Männer genutzt.
Dänische Kosenamen für Kinder
Auch für Kinder gibt es einige süße und freche Kosenamen auf Dänisch:
Pruttetrold – Dieser lustige Kosename heißt übersetzt Furz-Troll.
Elskling – Auch der Klassiker Schatz oder Schatzi wird für Kinder genutzt.
Dropje – Die Bezeichnung wird nicht nur für die Süßigkeit verwendet, sondern ist im Dänischen auch ein Kosename für kleine Kinder.
Mus/Puttemus – Im Deutschen werden Kinder auch häufig als Maus oder Mäuschen betitelt. Im Dänischen wäre das die Mus (dän. für Maus). Für anhängliche und verschmuste Kinder gibt es den Begriff Puttemus, was übersetzt in etwa so viel bedeutet wie Kuschelmaus.
Ob es liebevoll oder witzig sein soll, entscheiden die Eltern oder Großeltern je nach Vorliebe. Wie so oft hängt es natürlich auch von der Situation ab, ob man ein süßes Lakritz-Bonbon oder einen kleinen Furz-Troll vor sich hat.